Blue Days
Because it seems to be one of them:
Dazzling blue days--
Know the longing for those we love.
The green in autumn's garden
withers to autumn hues;
snow fall
lets spring return.
And if I should die and you live?
Or you die? And I live?
On dazzling blue days we know
the longing for those we love.
-So Chongju (1915-2000), translated by David R. McCann
from The Columbia Anthology of Modern Korean Poetry, Ed. David R. McCann. (New York: Columbia University Press, 2004) p.99
Dazzling blue days--
Know the longing for those we love.
The green in autumn's garden
withers to autumn hues;
snow fall
lets spring return.
And if I should die and you live?
Or you die? And I live?
On dazzling blue days we know
the longing for those we love.
-So Chongju (1915-2000), translated by David R. McCann
from The Columbia Anthology of Modern Korean Poetry, Ed. David R. McCann. (New York: Columbia University Press, 2004) p.99
1 Comments:
Apt
Post a Comment
<< Home